2002-09-19
¡Cú-mu-los! ¡Se llaman cúmulos!
- ¿Qué dijo doctor? ¿Que tengo Piscis?
- Cáncer. ¡Ya le dije que era cáncer!
Y dale. Después de publicar una penosa traducción de la agencia EFE en la que el término globular cluster aparecía como constelación globular, los del País vuelven a meter la gamba en su revisión de la noticia donde, ya desde la redacción, traducen el término por conglomerados estelares globulares.
Pues no. Cúmulos. Se llaman cúmulos globulares. Todo el mundo los conoce con ese nombre y lo utiliza para que nadie se confunda. La identificación entre globular clusters y cúmulos globulares es tan íntima y biunívoca como la que existe entre el libro de estilo y el libraco ese que calza la mesa de la telefonista. Sí, ese que tiene un postit en el capítulo de cómo rectificar con estilo.
Y a ver si el año que viene organizamos mejor las vacaciones.
¶
posted by vendell 19:16
5 Comments
Referencias (TrackBacks)
URL de trackback de esta historia http://verbascum.blogalia.com//trackbacks/2630
Comentarios
1
|
De: rvr |
Fecha: 2002-09-20 15:21 |
|
Tendrán que contratar a un periodista científico de guardia ;)
|
2
|
De: Tenebris |
Fecha: 2002-09-21 13:41 |
|
Es curioso como cuando el fallo están en el origen (en este caso la agencia EFE) este se multiplica en cascada y llega hasta las manos de la Juani.
El otro día ETB2 retomaba el error y le daba también cuartelillo en el informativo.
Quizás es en ese punto de la cadena de producción de noticias donde habría que meter los controles de calidad.
|
3
|
De: rvr |
Fecha: 2002-09-22 01:46 |
|
Menos mal que el trabajo de un periodista era contrastar informaciones, que si no...
|
4
|
De: Vendell |
Fecha: 2002-09-22 13:07 |
|
Hace unos años Vladimir de Semir destripaba en unos artículos del suplemento de ciencia de La Vanguardia el tortuoso camino que siguen los hechos hasta convertirse en noticias científicas. No sé donde se pueden encontrar, pero son de obligada lectura para los aficionados a estas cosas.
|